DIGLOSSIA
Diglossia merupakan suatu
kejadian di mana wujudnya dua jenis bahasa yang sama di seluruh komuniti
pertuturan. Selalunya, diglossia tinggi ialah dialek sastera atau prestij, dan diglossia
rendah adalah dialek umum yang dituturkan oleh kebanyakan penduduk. Dalam
sosiolinguistik, diglossia adalah keadaan di mana dua jenis bahasa yang berbeza
digunakan dalam komuniti pertuturan yang sama. Diglossia dwibahasa adalah jenis
diglossia di mana satu ragam bahasa digunakan untuk menulis dan yang lain untuk
pertuturan. Apabila orang bersifat dwidektual, mereka dapat menggunakan dua
dialek bahasa yang sama, berdasarkan persekitarannya atau konteks yang berbeza di
mana mereka menggunakan satu atau ragam bahasa yang lain.
Istilah diglossia berasal dari
bahasa Yunani yang bermaksud untuk bercakap dua bahasa. Diglossia pertama kali
digunakan dalam bahasa Inggeris oleh ahli bahasa Charles Ferguson pada tahun
1959. Diglossia lebih terlibat daripada hanya beralih antara tahap diksi dalam
bahasa yang sama, seperti beralih dari slang atau pintasan teks ke menulis
kertas rasmi untuk kelas atau laporan untuk perniagaan. Ia lebih daripada
sekadar menggunakan bahasa biasa. Diglossia, dalam definisi yang ketat, berbeza
kerana versi "tinggi" bahasa tidak digunakan untuk perbualan biasa
dan tidak mempunyai penutur asli.
Definisi lain bagi diglossia
adalah tidak memerlukan aspek sosial untuk hadir dan hanya menumpukan perhatian
pada pluraliti, bahasa yang berbeza untuk konteks yang berbeza. Contohnya,
bahasa Sepanyol yang biasanya terbahagi kepada dua iaitu Catalan dan Castillian.
Keduanya tidak mempunyai hierarki sosial terhadap penggunaannya tetapi bersifat
serantau. Versi bahasa Sepanyol cukup mirip sehingga dapat difahami oleh
penutur masing-masing tetapi berbeza bahasa. Perkara yang sama berlaku untuk
Jerman Swiss dan Jerman baku. Dalam definisi diglossia yang lebih luas, ia juga
boleh merangkumi dialek sosial, walaupun bahasa itu bahasa yang berbeza. Selain
itu, kedua-dua bahasa juga dapat meminjam perkataan antara satu sama lain.
Diglossia sering berlaku dalam
kalangan masyarakat di Malaysia kerana Malaysia merupakan salah satu contoh
masyarakat bahasa kerana mengamalkan cara berbahasa dan budaya yang pelbagai
serta mempunyai banyak penggunaan dialek, bahasa rojak dan bahasa pasar atau
basahan. Terdapat banyak lagi situasi diglossia lain yang boleh didapati di
negara ini. Salah satu contohnya ialah bahasa Austronesia yang boleh
dibahagikan kepada dua iaitu bahasa Kadazan yang mempunyai standard dan bahasa
Iban yang mempunyai dialek Iban Saribas Saratok. Selain itu, ada juga
penggunaan bahasa yang dicampurkan dengan bahasa Inggeris yang dikenali sebagai
bahasa rojak dan sering diguna pakai dikalangan generasi muda sekarang. Ada
juga bahasa rendah yang terdiri daripada bahasa ibunda mana-mana penutur di
Malaysia contohnya bahasa Cina, Telugu, Malayalam, Bengali, Punjabi dan bahasa
bumiputera di negara ini.
Pemeringkatan Bahasa juga
memainkan peranan dalam kes ini. Keturunan diraja sering menggunakan bahasa
tinggi yang tertib, sopan atau bahasa Melayu baku manakala rakyat jelata akan
menggunakan bahasa rendah. Kebiasaannya, di majlis-majlis rasmi, bahasa tinggi
dan rasmi akan digunakan berserta tertib dan protokal. Manakala di majlis
keramaian atau kenduri-kendara biasa akan menggunakan bahasa pasar berserta
dialek sesuatu negeri.
Comments
Post a Comment