DIGLOSSIA

Diglossia merupakan suatu kejadian di mana wujudnya dua jenis bahasa yang sama di seluruh komuniti pertuturan. Selalunya, diglossia tinggi ialah dialek sastera atau prestij, dan diglossia rendah adalah dialek umum yang dituturkan oleh kebanyakan penduduk. Dalam sosiolinguistik, diglossia adalah keadaan di mana dua jenis bahasa yang berbeza digunakan dalam komuniti pertuturan yang sama. Diglossia dwibahasa adalah jenis diglossia di mana satu ragam bahasa digunakan untuk menulis dan yang lain untuk pertuturan. Apabila orang bersifat dwidektual, mereka dapat menggunakan dua dialek bahasa yang sama, berdasarkan persekitarannya atau konteks yang berbeza di mana mereka menggunakan satu atau ragam bahasa yang lain.

 

Istilah diglossia berasal dari bahasa Yunani yang bermaksud untuk bercakap dua bahasa. Diglossia pertama kali digunakan dalam bahasa Inggeris oleh ahli bahasa Charles Ferguson pada tahun 1959. Diglossia lebih terlibat daripada hanya beralih antara tahap diksi dalam bahasa yang sama, seperti beralih dari slang atau pintasan teks ke menulis kertas rasmi untuk kelas atau laporan untuk perniagaan. Ia lebih daripada sekadar menggunakan bahasa biasa. Diglossia, dalam definisi yang ketat, berbeza kerana versi "tinggi" bahasa tidak digunakan untuk perbualan biasa dan tidak mempunyai penutur asli.

 

Definisi lain bagi diglossia adalah tidak memerlukan aspek sosial untuk hadir dan hanya menumpukan perhatian pada pluraliti, bahasa yang berbeza untuk konteks yang berbeza. Contohnya, bahasa Sepanyol yang biasanya terbahagi kepada dua iaitu Catalan dan Castillian. Keduanya tidak mempunyai hierarki sosial terhadap penggunaannya tetapi bersifat serantau. Versi bahasa Sepanyol cukup mirip sehingga dapat difahami oleh penutur masing-masing tetapi berbeza bahasa. Perkara yang sama berlaku untuk Jerman Swiss dan Jerman baku. Dalam definisi diglossia yang lebih luas, ia juga boleh merangkumi dialek sosial, walaupun bahasa itu bahasa yang berbeza. Selain itu, kedua-dua bahasa juga dapat meminjam perkataan antara satu sama lain.

Diglossia sering berlaku dalam kalangan masyarakat di Malaysia kerana Malaysia merupakan salah satu contoh masyarakat bahasa kerana mengamalkan cara berbahasa dan budaya yang pelbagai serta mempunyai banyak penggunaan dialek, bahasa rojak dan bahasa pasar atau basahan. Terdapat banyak lagi situasi diglossia lain yang boleh didapati di negara ini. Salah satu contohnya ialah bahasa Austronesia yang boleh dibahagikan kepada dua iaitu bahasa Kadazan yang mempunyai standard dan bahasa Iban yang mempunyai dialek Iban Saribas Saratok. Selain itu, ada juga penggunaan bahasa yang dicampurkan dengan bahasa Inggeris yang dikenali sebagai bahasa rojak dan sering diguna pakai dikalangan generasi muda sekarang. Ada juga bahasa rendah yang terdiri daripada bahasa ibunda mana-mana penutur di Malaysia contohnya bahasa Cina, Telugu, Malayalam, Bengali, Punjabi dan bahasa bumiputera di negara ini.

 

Pemeringkatan Bahasa juga memainkan peranan dalam kes ini. Keturunan diraja sering menggunakan bahasa tinggi yang tertib, sopan atau bahasa Melayu baku manakala rakyat jelata akan menggunakan bahasa rendah. Kebiasaannya, di majlis-majlis rasmi, bahasa tinggi dan rasmi akan digunakan berserta tertib dan protokal. Manakala di majlis keramaian atau kenduri-kendara biasa akan menggunakan bahasa pasar berserta dialek sesuatu negeri.


Comments

Popular posts from this blog

CARA MEMARTABATKAN KESENIAN DAN KEBUDAYAAN MALAYSIA SEJAGAT

CIRI-CIRI SEORANG PENARI